Camassa, Diego, Naples, April 21, 1617
Sender
Year
Month
Day
From (City)
From (Institution)
To
Recipient
Anterior Desire
Destination(s)
Models/Saints/Missionaries
Other Names
Left for mission lands
Language of the Letter
Links
Notes
Archive
Folder
Number
Transcription
Molto Reverendo in Christo Padre Nostro.
Pax Christi.
Non dovrei dar più fastidio a Vostra Paternità con nuove lettere, essendo ancor viva la passata. mà quella cosa, che vi posi, cioè che Vostra Paternità se non mi mandasse hora all’Indie, almeno men’assicurasse per doppo la filosofia, è stata molto sciocca, et ingrata à Dio. non richiedeva questo lo fuoco, ch’io sento, nè la confidanza, che devo havere. Havea bisogno d’esser più assicurato in materia sì chiara, che è [quasi] nel revelatione, se non mia almeno di tutti i miei superiori e Padri spirituali? basta. mi pento. Padre mio nelle viscere di Giesù Christo; io veggio (sia detto, come veramente è, con ogni indifferenza) veggio, Padre mio, che adesso Dio mi vuole all’Indie, ò al Giappone, in tanti occasioni, che sà bene Vostra Paternità. non posso aspettar miglior tempo. hora non mi manca niente; anzi com’è piaciuto alla misericordia infinita di Dio [per ogni cosa hò]. Padre mio; scrivo non sò come con lagrime. basta quel che gl’hò scritto. Gli rappresento quel pretiosissimo sangue di Christo crocifisso: la salute d’infinite anime; e dell’anima mia. Io sarò un’Apostolo, perché così vuol’Iddio. la causa non è mia. metto ogni cosa nelle mani di Vostra Paternità, e me alli piedi. Aspetto la felicissima nuova. e fra tanto non manco di pregare, come hò fatto sempre per Vostra Paternità. Aiutami Padre mio, perché mi sei Padre.
Di Vostra Paternità servo, et figlio indegnissimo nel Signore
Diego Camassa
Transcription- back
Napoli 21 d’aprile 617 // fratello Diego Camassa // Indie Giappone, si sente d’haver presto // quella conditione d’aspettare finita la filosofia
Al Molto Reverendo in Christo Padre Nostro, il Padre Mutio // Vitelleschi Generale della Compagnia // di Giesù // Roma