<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="2007" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://indipetae.bc.edu/items/show/2007?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-19T01:16:25+00:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="3109">
      <src>https://indipetae.bc.edu/files/original/8ed8147e5c37fbd6335d29683dd13591.jpg</src>
      <authentication>4374ebb528fb341b445153c10c75ea25</authentication>
    </file>
    <file fileId="3110">
      <src>https://indipetae.bc.edu/files/original/419df63bc8e14762a2325f492a9ee7f5.jpg</src>
      <authentication>59b0621793700407247f86c72c45d3b4</authentication>
    </file>
    <file fileId="10671">
      <src>https://indipetae.bc.edu/files/original/8a7b18252d69ab1a188cdbaae380085f.pdf</src>
      <authentication>25111a4485fed33e67e4049ba88d77cd</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="1">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="45">
                <text>New Society (1814-1958)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="35683">
              <text>Grassi, Silvestro (1825-1859)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="76">
          <name>Replaces</name>
          <description>A related resource that is supplanted, displaced, or superseded by the described resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="35684">
              <text>Father</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="57690">
              <text>Undetermined</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="35686">
              <text>1851</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="82">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="35687">
              <text>June</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>References</name>
          <description>A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the described resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="35688">
              <text>8</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="35689">
              <text>Brugelette</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="81">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="35690">
              <text>Rome</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="79">
          <name>Medium</name>
          <description>The material or physical carrier of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="35692">
              <text>Yes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="35693">
              <text>Mary</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="35694">
              <text>Jesus</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="38963">
              <text>Liguori, Alfonso Maria (1696-1787)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="35698">
              <text>Italian</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="66">
          <name>Has Format</name>
          <description>A related resource that is substantially the same as the pre-existing described resource, but in another format.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="35701">
              <text>AIT 1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="68">
          <name>Has Version</name>
          <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="35702">
              <text>853</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="35705">
              <text>&lt;p&gt;~Prov&lt;em&gt;incia&lt;/em&gt; Venet&lt;em&gt;a&lt;/em&gt; - Brugelette, 8&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Giugn&lt;em&gt;o&lt;/em&gt; 1851.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;P&lt;em&gt;adre&lt;/em&gt; Silv&lt;em&gt;estro&lt;/em&gt; Grassi~&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Molto Reverendo Padre.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Pax Christi&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Comunque io non abbia avuta comune con tanti altri miei dispersi fratelli la bella sorte di conoscere personalmente V&lt;em&gt;ostra&amp;nbsp;&lt;/em&gt;P&lt;em&gt;aternità,&amp;nbsp;&lt;/em&gt;tuttavia volendomi di quel diritto che è proprio a tutti i figli della Comp&lt;em&gt;agni&lt;/em&gt;a di aver ricorso al loro Padre comune, vengo anch'io ad aprirle con tutta confidenza il mio cuore, che ha bisogno di manifestarsi una buona volta a Lei. -. Io desidero da lungo tempo ardentemente le Missioni straniere; e questo desiderio che mi nacque in cuore col primo pensiero di entrare nella Comp&lt;em&gt;agni&lt;/em&gt;a di Gesù, che mi fece superare molti ostacoli che si opponevano alla mia vocazione, che mi fu sì grande stimolo a combattere le mie passioni e ad avanzare così come ho potuto nella osservanza della vita religiosa, è troppo prezioso per me, perchè vi abbia a rinunziare giammai / se la S&lt;em&gt;anta&lt;/em&gt; Obbedienza non mi assicuri della contraria volontà del Signore. - Dirle come questo desiderio si sia risvegliato in me, e come si sia mantenuto dappoi e ringagliardito sarebbe cosa ben lunga: dirò solo che la lettura della Vita del N&lt;em&gt;ostro&lt;/em&gt; Santo Padre, che mi fu messa tra mani essendo ancora fanciullo, mi diè tutto insieme colla prima idea, la stima, l'amore ed il desiderio indistinto della Comp&lt;em&gt;agni&lt;/em&gt;a di Gesù e delle Missioni straniere: d'allora in poi ho sempre chiesto al Signore la grazia che ora supplico dalla V&lt;em&gt;ostra&amp;nbsp;&lt;/em&gt;P&lt;em&gt;aternità&lt;/em&gt; se così Ella giudicherà bene A&lt;em&gt;d&lt;/em&gt; M&lt;em&gt;aiorem&lt;/em&gt; D&lt;em&gt;ei&lt;/em&gt; G&lt;em&gt;loriam&lt;/em&gt;. - Fino dal fortunato tempo in cui mi trovava novizio della Comp&lt;em&gt;agnia&amp;nbsp;&lt;/em&gt;a Verona, ebbi l'idea di confidare questo mio desiderio nel paterno cuore di V&lt;em&gt;ostra&lt;/em&gt; R&lt;em&gt;everenza&lt;/em&gt; ma il timore di fare un passo intempestivo aggiunto alle saggie ammonizioni dei miei Superiori che approvando i ferventi voti del mio cuore cercavano però diriggermi per allora tutto l'impegno all'esercizio delle sode virtù, e all'acquisto di quello spirito di sacrifizio che solo mi potrebbe ottenere un tanto fervore, mi ritenne dal mandarla così tosto ad esecuzione. Oltredichè io non voglio ne'posso&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;//&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;dissimulare a V&lt;em&gt;ostra&amp;nbsp;&lt;/em&gt;P&lt;em&gt;aternità&amp;nbsp;&lt;/em&gt;che comunque il desiderio delle Missioni Straniere sia in me molto fervente, tuttavia non si scompagnò giammai da un grande timore dei tanti pericoli che circondano un giovane missionario di poca virtù sovra una terra idolatra; anzi questo timore mi tenne per assai del tempo sovra pensiero se giammai avessi a dimandare esplicitamente la grazia di esservi inviato.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Se non che vedendo che il Signore per seguitava a mantenermi questa vocazione, e ch'ella era di un grande ajuto al mio spirito conservando in me sempre vivo il desiderio della religiosa perfezione, eziandio [benchè] mi trovava nelle maggiori necessità spirituali, ho stabilito infine di esporre candidamente il tutto a V&lt;em&gt;ostra&amp;nbsp;&lt;/em&gt;Paternità. Nè volli aspettare a fargliene cenno a compito il corso della Teologia; avvegnachè come il mio scopo è principalmente di aprirmi alla P&lt;em&gt;aternità&amp;nbsp;&lt;/em&gt;V&lt;em&gt;ostra&amp;nbsp;&lt;/em&gt;affinchè ella disponga di me interamente, ho creduto bene coll'approvazione del P&lt;em&gt;adre&lt;/em&gt; Spirituale, di non inteporre più alcuna dimora. Al che mi persuase eziandio un altro riflesso cui sommetto ancora al suo giudizio.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Ho pensato che forse potrei anche altrove proseguire i miei studii e profittare al medesimo tempo della buona circostanza per apprendere la lingua del paese; tanto più che la Teologia non mi dovrebbe presentare molta difficoltà, attesoché già vi consacrai qualche tempo avanti di entrare nella Comp&lt;em&gt;agni&lt;/em&gt;a, e fatto già Sacerdote profittai del lungo esiglio durante la dispersione dei Nostri in Italia per istudiare la Morale di S&lt;em&gt;ant'&lt;/em&gt;Alfonso Maria de' Liguori.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Del resto io m'abbandono con tutta la figliale confidenza alle disposizioni di V&lt;em&gt;ostra&amp;nbsp;&lt;/em&gt;P&lt;em&gt;aternità&amp;nbsp;&lt;/em&gt;et prego il Divino Spirito, di cui oggi celebriamo la grande Solennità, perchè spiri a Lei i suoi divini consigli sovra di me, e a me doni lo spirito di obbedienza e di sacrifizio, necessario per eseguirli. Tanto io spero per i meriti dei Cuori purissimi di Gesù e di Maria, ina cui ho collocata tutta la mia confidenza.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Quando V&lt;em&gt;ostra&amp;nbsp;&lt;/em&gt;P&lt;em&gt;aternità&amp;nbsp;&lt;/em&gt;implorerà con tutto l'essecuzione del suo spirito le divine benedizioni su questo fiorente Collegio di Brugelette, non dimentichi chi ha la bella&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;//&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;sorte di potersi dire&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;In unione dei S&lt;em&gt;uoi&amp;nbsp;&lt;/em&gt;S&lt;em&gt;anti&lt;/em&gt; S&lt;em&gt;acrifici&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Di V&lt;em&gt;ostra&amp;nbsp;&lt;/em&gt;P&lt;em&gt;aternità&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Infimo in &lt;em&gt;Cris&lt;/em&gt;to Servo e Obb&lt;em&gt;edientissimo&lt;/em&gt; Figlio&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Silvestro Grassi S&lt;em&gt;ocietatis&lt;/em&gt; I&lt;em&gt;esu&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Brugelette 8 Giugno 1851.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(a) in &lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;nell'interrigo&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;(b) la &lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;nell'interrigo&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Date Submitted</name>
          <description>Date of submission of the resource. Examples of resources to which a Date Submitted may be relevant are a thesis (submitted to a university department) or an article (submitted to a journal).</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="35707">
              <text>1851-06-08</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="38962">
              <text>EF</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="60">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="47368">
              <text>No</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="47369">
              <text>ARSI</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="49909">
              <text>Grassi, Silvestro (1825-1859), Brugelette, June 8, 1851</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Audience</name>
          <description>A class of entity for whom the resource is intended or useful.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57691">
              <text>Roothaan, Jan Philip (1773-1853)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
